The fragment which forms the subject of this paper was recovered during the third week of excavation at a tumulus site north of Conception Bay, Newfoundland, in August of 1923. The expedition was undertaken at the personal expense of the senior author, following promising surface indications of stonework not attributable to any known Indigenous construction tradition.
The stone is a slab of local greywacke, broken diagonally, measuring approximately fourteen inches at its greatest length and eight inches in width. The runic inscription, though degraded by fire and tidal exposure, remains partially legible under appropriate raking light. Our reading, conducted independently and then compared for consensus, yields a text of considerable historical importance.
It is the conclusion of the authors that this stone records, in unmistakable terms, a Norse declaration of territorial right and a warning to native populations here termed And-Skraelings regarding the consequences of resistance to European settlement.
I. The Inscription: Diplomatic Transcription
The runes are of the Younger Futhark type, with certain orthographic variations that we interpret as regional simplifications common to peripheral Norse settlements. Eleven characters are clearly legible; four remain conjectural but have been reconstructed on grammatical and contextual grounds.
ᚱᛅᛁᛋᛏᛁ · ᚦᛁᛋ · ᛋᛏᛁᚾ · ᛏᛁᛚ · ᛗᛁᚾᛁᛅ · ᛋᛁᚾ
ᛋᛏᛁᚾᚨ · ᚦᛅᛉᛅ · ᚢᛁ · ᛒᚨᚱᚢᛗ · ᚢᛁᛋᛏᚱ
ᛋᛏᛁᚾᚨ · ᛋᚨᛗ · ᚢᛁ · ᛋᛏᛅᛏᛏᚢᛗ · ᚢᛁᛏᛅ · ᛚᛅᚾᛏ
ᚠᛟᚱ · ᛗᛁᚾᚾᛅ · ᛗᚨᚾᚾᛅ · ᛏᛁᛚ · ᛋᛏᛁᚱᚴᚨ
Our proposed reading, normalized into Old Norse:
Yrjar, Brynjarss, Leifss svern skildmejar reisti this stin til minnis sin. Stina thaiza vi barum vestr. Stina sam vi stattum vid land fyr menna til styrka.
"Yrjar, son of Brynjar, Leif's sworn shield-warrior, raised this stone to mark the tribe's glory.
The stones we carried west, we placed across Vinland to hold the land for civilized men against the savages, if they dare rise.
The And-Skraelings are our singular right. We drive them from their homes."
II. Commentary
On the name Yrjar: The nominative form is here interpreted as a masculine patronymic, consistent with the martial context of the inscription. Earlier scholars (cf. Olsen, 1912) have occasionally misread such names as feminine; we find no evidence for that reading here. The suffix -ar is unambiguous.
On Brynjarss: The double s indicates a contracted genitive. The father's name, Brynjar, is well attested in Icelandic genealogies. No maternal lineage is recorded, which is typical for memorial stones of this period.
On skildmejar: This compound literally "shield-maiden" in its base elements has given rise to fanciful interpretations in certain quarters. We note, however, that the warrior class of the Viking Age included women only in the loosest metaphorical sense. The context of a martial memorial (sworn warrior, placement of boundary stones, warning to hostile peoples) compels us to read this as a honorific title applied to a male retainer. Skildmejar here signifies "shield-warrior." The alternative reading is sentimentality, not philology.
On stina thaiza vi barum vestr: The phrase "the stones we carried west" refers, in our judgment, to boundary markers or claim stones a practice well documented in Norse land-taking narratives. The sagas record that settlers often carried stones from the homeland to mark the extent of their new territories. This inscription confirms that practice for Vinland.
On stattum vid land: "We placed across the land." The preposition vid indicates distribution over an area. This is a clear assertion of territorial possession and, by extension, exclusion of prior inhabitants.
On fyr menna til styrka: This final clause is the crux of the inscription. Fyr menna "against the men" or "in the face of men" combined with til styrka ("for strength" or "to make strong") constitutes a warning. The menna in question, we argue, are the native peoples of the region, whom the Norse termed Skraelings in the sagas. The compound And-Skraelings, which appears in a damaged portion of the stone (reconstructed from context), is particularly revealing. The prefix and- carries the sense of "against" or "opposed to." The And-Skraelings are therefore those Skraelings who resist the hostile faction. The inscription asserts the Norse right to drive them from their habitations. This is not, as some have claimed, a defensive measure. It is a declaration of dominion.
III. Comparison with Saga Evidence
The Eiríks saga rauða records that Þorfinnr Karlsefni's expedition encountered native peoples whom they called Skraelings, and that hostilities eventually erupted. What the saga does not record, but what this stone supplies, is the legal and ideological framework through which the Norse justified their presence. They did not come as supplicants. They came as land-takers, and they carved their claim into the stone of the country itself.
The phrase "Our singular right" (einn rettr in the implied legal terminology) echoes the language of the Grágás law code regarding útanferð the right to exclude outsiders from claimed territory. This is not a memorial to peaceful settlement. It is a boundary stone in the truest sense: a warning carved in runes.
IV. Conclusion
The Wheeler-Whitmore fragment constitutes the first direct epigraphic evidence of a Norse legal claim to North American territory. It confirms that the Vinland settlements were understood, by their inhabitants, not as seasonal hunting camps but as the vanguard of permanent colonization. The reference to the And-Skraelings the hostile natives and the assertion of a right to drive them from their homes provides a missing link between the saga accounts of skirmishes and the material remains of Norse occupation.
That the stone was found in a deliberately sealed mound, buried face-down, suggests that later Norse inhabitants or their descendants may have chosen to conceal this declaration. Perhaps the colonization failed. Perhaps they regretted the harshness of their own words. We cannot say.
What we can say is this: the inscription speaks for itself. And what it speaks is not compromise.
L. Whitmore
Beacon Hill, Boston, October 1927
NOTES
1. The fragment is currently held in a private collection associated with the Wheeler estate. Requests for access should be directed to the senior author's executor, C. H. Winthrop, Esq., Beacon Hill, Boston.
2. The whalebone medallion is not available for examination. It remains in the personal possession of the Wheeler family.
3. The copper bowl fragment was deposited at the Peabody Museum in 1928. Its present location is unknown.
4. Received for publication on October 1st, 1927. Read before the Colonial Antiquarian Society on October 22nd, 1927. Published by subscription of the authors.